DOZIVAM TE U MISLIMA – Borisav Bora Blagojevic

indexer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DOZIVAM TE U MISLIMA

Opet te tražim – znam da si daleko

Opet mi noći mnogo sporo teku

I dani su prazni, sumorni i teški

Ko valovi besni što plove niz reku

 

Opet u mislima dozivam te tiho

I ljubim ti lice i milujem čelo

Opet usne drhte, opet bol iz duše.

Opet čežnja srca, opet vrelo telo.

 

Opet noć prođe a ja sam još budan,

Opet snove nemam, ti si zato kriva

A moja si nada i tajna daleka

Opet ni sam ne znam šta se samnom zbiva.

 

Opet ti se nadam, opet pitam srce

Šta mi sada u životu značiš

Opet sreću nosiš i toplinu srca

Opet ljubav daješ i snagu mi zračiš

 

Godine prolaze dani ljubav nose

Starost tiho plovi nečujno ko reka

I dok nam inje napada na kose

Udvoje će starost lakše da se čeka.

Borisav Bora Blagojevic

 

10620810_621311831316148_5501069603605577123_n

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

” Te llamaré con la mente ”

(Del poemario “Hechizos del corazón” Borisav Bora Blagojevic)

 

Te busco de nuevo – sé que estás lejos

Una vez más las noches pasan lentamente

Y los días están vacíos, oscuros y pesados

Como las olas locas que desembocan en el río

 

Te llamaré de nuevo con la mente

Y beso tu cara, te acaricio

Una vez más me tiemblan los labios, de nuevo la pena en el corazón,

de nuevo el deseo, de nuevo el cuerpo ardiente.

 

De nuevo pasa la medianoche, todavía estoy despierto,

de nuevo el sueño no viene, la culpable eres tú

sin embargo, eres mi esperanza , un secreto distante

y una vez más no entiendo lo que me pasa.

 

Una vez más te espero, una vez más le pido al corazón

Qué significas aún para mí

De nuevo me traes suerte y el calor del alma,

De nuevo me ofreces el amor y me das la fuerza

 

Pasan los años, los días que conducen al amor

La vejez avanza lentamente, en silencio,

y mientras la escarcha colorea nuestro pelo

la vejez en pareja se espera con más felicidad.

 

Traducido al español por Elisabetta Bagli

 

 

0 commenti

Lascia un Commento

Vuoi partecipare alla discussione?
Fornisci il tuo contributo!

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *