Articoli

IL CONTO NON PAGATO – Mika Vlacovic Vladisavljevic

IL CONTO NON PAGATO

L'immagine può contenere: spazio all'aperto

Sono seduto affianco alla mia tazza di the
e ascolto la musica,
una di quel tipo
che fino ad oggi non sopportavo
ma che arrivava da un estraneo
ed a me odioso mondo accuratamente logoro
nei divertimenti pieni di gente, del mondo del blues,
dei dissoluti e dei semi eleganti, nelle moltitudini
degli sghignazzi in uniforme seduti sulle sedie di marmo.
I miei sguardi
incoraggiano sorrisi d’ammirazione
di una straordinaria abile mente di donna in vestito blu.
Alzandomi l’abbracciai attorno alla vita
accostandomi a lei col ritmo di musica
solerte più possibile seguivo i suoi movimenti
delle mani e della spalla,
dei suoi piedi non pestandoli mai.
Siamo rimasti insieme dopo gli applausi
aspettando che il ballo si ripeta
per poter ancora una volta con attenzione
innamorato e dedito ripetere il rito
dei nostri corpi pronti a quel ritmo tribale.
Lei è molto bella, balla divinamente
ed io sono già innamorato di lei
non avendole fatto nemmeno la corte.
Lei sospettava
che per me l’amore è cosa molto seria
che l’amo un po’ alla mia maniera idealistica
che deve imparare piccoli,
leggeri, vitali abilità e giochi
che lei dovrebbe essere la mia maestra
che mi insegni tutto meglio di qualsiasi
altra donna.
Mi assicurò di tutto ciò dicendomi soavemente,
ma abbastanza ad alta voce per attirare l’attenzione dei musicisti:
E’ arrivato il tempo per voi caro Signore
di dormire ancora una volta con la bella dama.
Sul tavolo di marmo è rimasto
il the freddo e il conto non pagato.
Mika Vlacovic Vladisavljevic
umetnicko delo slikar Andre Kohn

Delicata come una consolazione – Mika Vlacovic Vladisavljevic prevod Mirjana Dobrilla

Delicata come una consolazione

Mi mancherai fino alla fine
degli anni difficili
con silenzioso rosario dei giorni canuti,
e io ostinatamente denudato ti attendo
tra i platani spogli
ai quali i venti d’autunno rubarono i vestiti,
e stiamo cosi due nudità tremanti e silenziosi,
i platani aspettando la primavera e io te,
la primavera non è arrivata e nemmeno tu.
Rimuovo con le mani l’ostinato gelo
da tempo attratto dei tuoi mansueti sguardi
per abbracciarti
per abbracciarti cosi forte da fermarti il sangue
e cosi pentito a concedermi il perdono perché andavo da solo
a rilassarmi da qualche parte,
e rinnovato mi giravo verso te.
Stanotte mi giro verso il cigolio degli altrui passi,
con una grande speranza,
fantasticando guardando il gelido infinito orizzonte
che stai arrivando tu
come arriva la primavera ai platani congelati
e ti apro il petto mio caro vento maestoso
per soffiarmi via i ricordi,
e apro gli occhi che mai si sazieranno di te,
e apro il fiducioso cuore,
che sottomesso ascolta il suono dei tuoi passi,
con i quali entri nella tua calda casa
perché non riesco a capire che sei andata delicata come la consolazione
e che non tornerai come non tornerà più la gioventù
che si è svignata dalle mie braccia.
Mika Vlacovic Vladisavljevic
prevod Mirjana Dobrilla
slikar Stojan Milanov

Putir na gresnom oltaru – Mika Vlacovic Vladisavljevic

Putir na gresnom oltaru

Izranjavao je mene lepa ,mlada zeno ,zivot
strelovito svojim pticama zednim
koje u jatu mi kljuju zaplakalu dusu iz detinjih noci,
a ti istes moj lik u ogledalu ociju tvojih,
kao da ja ne znam da ces jutrom kao odecu
krojenu za tebe ogrnuti se bespovratom,
i ostaviti me da mirisem neveselo,
da dozrevam ceznjom dok ne propadnem zreo
medju gnjile,
medju zive venuci sam i mracan zakljucavajuci izmastano
tisinom sagorelog u kandilu putenosti svoje
na gresnom oltaru razbludnog mirisa tvog slasnog krika,
i da ce moje oci u groznici ludoj prkositi
mudrom zanosu plavetnila kroz puko nadahnuce tobom
slaveci te trenom ushicenja kao likovanje
nad bunilom mojim vecnim.
I kao da ja ne znam,
da cu sutra starim vinima
sam pod strehom zidati furune za hleb ,
deljati drvo za kolevku ,
pretrazivati u srcu kroz paucinu pomrcinu
i stajati kao vecnost pod kapima mlade kise .
I kao da ja ne znam,
da pod tvojim osmehom sto na plantaze narandzi mirise ,
necu naci dom
i sasvim sam siguran u svoj svojoj cudnoj veri
da mi se nece pricinjavati
kako prozori sa tvoje kuce mi prilaze kao izgladnele zveri
skljocajuci celjustima na moj sutrasnji jad,
na mene jutarnjeg prosjaka bednog koji pred vratima ti drhti
ako se u mene stari putir uspes ti vino mlado.
Mika Vlacovic Vladisavljevic
slikar Stojan Milanov

Lekovitim vodama darivana – Mika Vlacovic Vladisavljevic

Lekovitim vodama darivana

Prezirem vreme kao dar
i za mene ne postoji trijumf smrti,
jer cu i otici zanesen vrelim zudnjama za ocima tvojim
koje kao krosnje proleca mirisu.
Tebi cu ostaviti sve moje ceznje,misli i reci
da njima iz grla mog zanemelog nasitis ljudima usi.
Otici cu vrbakom razodenutim u kolibu
koju mi jesen ozidala pesmama,berbama i blistavilom boja ,
a tebi cu ostaviti plavo ceznuce
ovako izedneo i razapet praskozorjem
koje mi otima igracke moje -suze.
Otici cu sred gozbe proleca
svojim bosim nogama ispunjavajuci vinograde,
da iz senke jedem mesecinu iznad tvog uzglavlja.
Tebi ostavicu zrnevlje grozdja
da njima podignes zasade nove zednima za trpezom mojom
Ispratices me na staze gluve sumornosti ,
i mahaces mi ,
od mene darivana lekovitim vodama,
rukovetima u rojevima razvedrenog mi lika
preziruci vreme plutonima besmrtnosti.
Mika Vlacovic Vladisavljevic


slikar Sava Sumanovic

Mika Vlacovic Vladisavljevic

prevod na italijanski Mirjana Dobrila

Sono seduto affianco alla mia tazza di tè
e ascolto la musica
una di quelle che fino ad oggi non sopportavo
ma che arrivava da un estraneo
ed a me odioso mondo accuratamente logoro
nei divertimenti pieni di gente
del mondo del blues
dei disoluti e dei semi eleganti,nelle moltitudini
degli sghignazzi in uniforme seduti sulla sedia di marmo
I miei sguardi
incoraggiano sorrisi d’ammirazione
di una straordinaria dama in vestito blu
Alzandomi l’abbraccio attorno alla vita
solerte più possibile seguivo i suoi movimenti
delle mani e della spalla
dei suoi piedi non pestandoglieli mai.
Siamo rimasti insieme dopo gli applausi
aspettando che il ballo si ripeta
per poter ancora una volta con attenzione
innamorato e dedito ripetere il rito
dei nostri corpi pronti a quel ritmo tribale.
Lei è molto bella balla divinamente
ed io sono gia innamorato di lei
non avendole fatto nemmeno la corte
lei sospettava
che per me l’amore è cosa molto seria
che l’amo un po’ alla mia maniera idealistica
che devo imparare piccoli,
leggeri vitali abilità e giochi
che lei dovrebbe essere la mia maestra
che mi insegni tutto meglio di qualsiasi altra donna.
Mi assicurò di tutto ciò dicendomi soavemente
ma abbastanza ad alta voce per attirare l’attenzione
dei musicisti.
E’ tempo per voi caro Signore
di dormire ancora una volta con la bella dama.
Sul tavolo di marmo è rimasto
il tè freddo e il conto non pagato.
Mika Vlacovic Vladisavljevic

Седим сам поред своје шоље са чајем
и слушам музику ,
једна од оних врста
које до данас нисам могао да поднесем
а која је допирала из туђег,
мени одвратног света брижљиво исхабаног,
на забавама жељним људи,
свету блуза,
лумпаџија и полуелегантног мноштва.
кикота униформисаног на мермерним столицама.
Охрабрује ме са дивљењем осмесима
на моје погледе,
изузетно спретна дама у плавој хаљини.
Уставши обгрлих је око струка
зближавајући се са њом у ритму музике,
најревносније што сам умео пратих њене покрете
руку и рамене,
њених ногу не нагазивши је ни једном.
Остали смо после аплауза заједно
чекајући да се понови игра
да би смо још једном пажљиво,
заљубљено и предано поновили ритула
наших тела спремних на племенски ритам.
Она је веома лепа,одлично игра
и ја сам већ заљубљен у њу
а да јој се нисам ни удварао.
Наслућивала је
да ја љубав уопште схватам веома озбиљно,
да је помало волим на свој идеалан начин,
да треба да научим ситне,
лаке животне умешности и игре,
да она треба да ми је учитељица
која ће ме свему научити боље од најидеалније
неке друге жене.
Уверила ме је у све то рекавши ми тихо,
а опет довољно гласно да изазове и пажњу музичара:
Време Вам је драги господине,
да још једном спавате са лепом дамом.
На мермерном столу остао је иза нас
хладан чај и неплаћени рачун.
Мика Влацовић Владисављевић

L'immagine può contenere: 7 persone , matrimonio